【原文】 古之君人,有千金求千里馬者,三年不能得。 涓人言于君曰:“請(qǐng)求之。”君遣之。三月得千里馬,馬死,買其首五百金,反以報(bào)君。 君大怒曰:“所求生馬,安事死馬而捐五百金?” 涓人對(duì)曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣! 于是不能期年,千里之馬至者三。 《戰(zhàn)國策·燕一》 【譯文】 從前有個(gè)國君,愿出千金高價(jià)買一匹千里馬,過了三年,千里馬還是沒有買到。 有個(gè)太監(jiān)對(duì)國王說:“請(qǐng)讓我去找一找吧!”國王于是便派他去。過了三個(gè)月,得到了一匹千里馬,但是,馬已經(jīng)死了,他就花了五百金把死馬的頭買了回來,向國王呈報(bào)了。 國王一見大怒說:“我是叫你去買活馬,要這死馬干什么?還白花了五百金子! 那太監(jiān)對(duì)國王說:“馬死,大王還肯用五百金買它,何況是活馬呢?天下的人們必定認(rèn)為大王是真心買千馬的,現(xiàn)在千里馬一定會(huì)送上門來的。” 果然,不到一年,送上門來的千里就有三匹之多! 【說明】 這則寓言故事以千里馬比喻賢能,勸說國君以重金厚祿招他們。它告誡人們,只要真心實(shí)意地重視和關(guān)心人才,就一定會(huì)得到人才。
|