【原文】 晉獻公以垂棘之璧假道于虞而伐虢,大夫宮之奇誎曰:“不可,唇亡而齒寒,虞,虢相救,非相德也。今日晉滅虢,明日必隨之亡!庇菥宦,受其壁而假之道。晉已取虢,還反滅虢。 《韓非子·喻老》 【譯文】 晉獻公以垂棘生產的美玉作代價,向虞國國君要求借一條路,讓晉兵通過去進攻虢國。虞國的大夫宮之奇勸阻虞國的國君說:“不要答應他們!虞國和虢國好像嘴唇和牙齒一樣,嘴唇沒有了牙齒就要挨凍了。虞國和虢國互相救助,并不是互施恩德,而是戰(zhàn)略上的需要。今天讓晉國滅掉虢國,明天虞國必然跟著它一章滅亡!庇輫膰龥]有聽從宮之奇 的勸阻,接受了美玉,借給晉國一條攻批虢國的道路。后來,晉國滅了虢國。在班師回國的途中,果然把虞國也滅掉了。
|