【原文】 魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北而而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’” “臣曰:’君之楚,將奚為北面?’ 曰:‘吾馬良! 臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也’ 曰:‘吾用多。’ 臣曰:‘用雖多,此非楚之路也’ 曰:吾御者善。 “‘此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳! “今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于于下。恃王國之大,兵精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳,猶到楚而北行也。” 《戰(zhàn)國策·魏四》 【譯文】 魏王想去攻趙國的邯鄲,季梁聽到這個(gè)消息后,邊忙從半路折回,衣服褶皺了也來不及燙洗弄平,滿頭的塵土地也顧不得撣掉,匆匆忙忙去謁見魏王,說:“這次我從外面回來,看到有一個(gè)人在大道上,正駕著國子向北走,告訴我說:我要到楚國去。 我說:你到楚國去,應(yīng)該向南走,為什么向北走呢? 他說:我的馬快。 我說:你的馬雖然快,但這不是到楚國去的路呀! 他說:我的路費(fèi)多。 我說:路費(fèi)雖然多,但這不是通楚國去的路呀! 他說:我的駕車人本領(lǐng)高超。 我說:馬越快,路費(fèi)越多,駕車人的本和、事越高超,如果方向搞錯(cuò)了,那就離楚國越遠(yuǎn)! “如今,你一動(dòng)就想稱霸為王,一舉就想取信于天下,依仗著大王的國土廣大,軍隊(duì)精銳,而去攻打邯鄲,以擴(kuò)充疆域,抬高聲威,大王這種不合理的行動(dòng)越多,距離統(tǒng)一天下為王的目標(biāo)就越遠(yuǎn)了。正好比想到楚國去而向北走一樣。 【說明】 這則寓言故事說明,如果方向錯(cuò)了,即使條件再好,也達(dá)不到目的,而且會(huì)離目的地越來越遠(yuǎn)。
|