韓國最新民調顯示,對韓國人來說,漢字的意義仍然舉足輕重,過半數人認為不懂漢字會給生活帶來不便。 據韓聯社10月7日報道,韓國蓋洛普在“韓文節(jié)”前發(fā)表民調結果,根據韓國1004名成年人的問卷調查,在“不懂漢字是否會感到生活不便”的選項中,有54%的韓國人選擇“生活不便”。 調查問題還包括“漢字是否是外國文字”,47%的韓國人在這個問題上回答“是”,48%的受訪者認為“漢字也是韓國文字”(即漢字是國際化文字)。針對漢字如何使用,有57%的韓國人認為應該“韓漢混用”,41%的韓國人則認為應該只用韓語。 針對韓國教育部準備從2018年開始在韓國學校教科書中并行漢字的決定,有67%的韓國人表示贊成,29%的韓國人表示反對。韓國教育部上月24日宣布,作為教育大綱修訂的一環(huán),韓國準備從2018年開始在小學三年級以上的教科書中并行使用漢字。但此舉遭到韓文學會和部分市民團體的反對。反對者稱,那些說不懂漢字就無法準確表意的說辭是“連語言學基礎都不懂的無知言論”,強化漢字教育會讓韓文“淪為解釋漢字的工具”。
|