隨州網(wǎng)
標(biāo)題:
倒春寒
[打印本頁(yè)]
作者:
夢(mèng)中的綠洲
時(shí)間:
2015-4-14 19:55
標(biāo)題:
倒春寒
本帖最后由 夢(mèng)中的綠洲! 于 2015-4-14 21:02 編輯
《倒 春 寒》
文/夢(mèng)中的綠洲
陽(yáng)春三月的和風(fēng)細(xì)雨
催促著草青柳綠百花齊放
明媚四月的燦爛陽(yáng)光
普照著鶯啼燕語(yǔ)蜂飛蝶舞
在這春暖花開的季節(jié)
人們褪去
灰色笨拙的冬裝
換上
鮮艷便捷的春裝
隨著春風(fēng)和著情歌
攜著快樂踏青旅游
驚喜的流連忘返在這春意盎然的滿園春色里
猴子臉兒的春天天氣呀
說變就變
猝不及防的刮來凜冽的寒風(fēng)
防不勝防的下起了遠(yuǎn)去的雪
過早的凋零了千萬朵正在盛放的鮮花
延遲了萬物生長(zhǎng)的節(jié)奏
破滅了人們豐收的美夢(mèng)
剛剛換上春裝的人們
還沒有來得及回味春天的美麗
還沒有來得及沉醉春天的魅力
就將按捺不住忐忑不安的心情
塵封在重新穿回灰色笨拙的冬裝的無奈里
哦
原來春天也并非全是
生機(jī)勃勃欣欣向榮的美好
這世界
沒有永恒的春天
卻有善變的風(fēng)云
善良的人們呀
你們準(zhǔn)備好了嗎?
2015/04/14
【備注】
1、最近一段時(shí)間咋暖還寒春寒料峭的詭異天氣使我聯(lián)想到當(dāng)下的經(jīng)濟(jì)形勢(shì),也正如一場(chǎng)倒春寒,有感而發(fā)遂書此拙文。
2、倒(dào)春寒(英文late spring coldness),是指初春(一般指3月)氣溫回升較快,而在春季后期(一般指4月或5月)氣溫較正常年份偏低的天氣現(xiàn)象。長(zhǎng)期陰雨天氣或頻繁的冷空氣侵襲,抑或持續(xù)冷高壓控制下晴朗夜晚的強(qiáng)輻射冷卻易造成倒春寒。初春氣候多變。如果冷空氣較強(qiáng),可使氣溫猛降至10℃以下,甚至雨雪天氣。此時(shí)經(jīng)常是白天陽(yáng)光和煦,讓人有一種“暖風(fēng)熏得游人醉”的感覺,早晚卻寒氣襲人,讓人倍覺“春寒料峭”。這種使人難以適應(yīng)的“善變”天氣,就是通常所說的倒春寒。對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和居民生活極易造成不利影響。
作者:
yinjia1
時(shí)間:
2015-4-15 01:46
UP this!。。。
作者:
夢(mèng)中的綠洲
時(shí)間:
2015-4-15 09:56
yinjia1 發(fā)表于 2015-4-15 01:46
UP this。。。!
歡迎來訪,問好網(wǎng)友。!
歡迎光臨 隨州網(wǎng) (http://infinitetetris.com/)
Powered by Discuz! X3.4